-->

Introduction à la linguistique comparée

 



Dr. BENDAOUD ABDERRAHIM

      I.            Définition de la linguistique

             La linguistique est un terme latin (lingua) signifiant langue ou langage, et c'est une science qui étudie le langage humain de manière scientifique, basée sur l'observation et la description d'événements et l'analyse de ce que signifie le modèle, bénéficiant à partir des données des sciences et de la connaissance humaine et de l'étude scientifique des faits qui régissent d'autres phénomènes linguistiques et un énoncé de leurs éléments, fonctions et relations structurelles à l'intérieur et à l'extérieur de la structure du texte. Le but de l'étude scientifique est de suivre un méthodologie qui permet une compréhension objective de toutes les particules du matériel linguistique étudié, loin de la tendance éducative et des jugements normatifs.

         Avec la fin du XIXe siècle, apparaît ce qu'on appelle la recherche moderne en linguistique, et on l'appelle sous différents noms tels que linguistique, linguistique ou linguistique générale, et les approches linguistiques varient entre une approche comparative, une approche historique et une approche descriptive.. Tous ces approches linguistiques dépendaient de l'étude scientifique du langage, de l'observation, de l'expérimentation et de la description, avec l'absence de vision de soi.

   II.            les approches (méthodes) de linguistique

     Les linguistes ont basé leurs études sur plusieurs approches, dont les plus importantes sont :

     L'approche contrastive, l'approche descriptive, les approches historique et comparative.

                              1.         Approche (Méthode) contrastée :

           Il s'intéresse à l'étude de deux langues ou deux dialectes pour découvrir les similitudes et les différences entre eux. Il n'est pas nécessaire que ces deux langues ou dialectes appartiennent à une même famille linguistique. Au contraire, il peut rechercher dans deux langues ou dialectes d'origine éloignée, comme un contraste entre les caractéristiques structurelles de la phrase en arabe et en français, ou en arabe et en anglais. L'approche contrastive examine également l'origine étymologique des mots opposés, et surveille leurs composantes linguistiques, phonétiquement, morphologiques, syntaxiques et sémantiques.

L'approche contrastive est utile dans son étude des phénomènes linguistiques, basée sur les résultats atteints par l'approche descriptive .L'étude qui correspond entre deux ou plusieurs langues n'a lieu qu'après que les caractéristiques de la langue étudiée soient scientifiquement correctes.

                              2.         Approche (Méthode) descriptive :

           Cette approche se caractérise par le fait qu'elle décrit le phénomène linguistique tel qu'il est dans la réalité, et vise à débarrasser les sciences linguistiques de l'étude historique et normative. Cette approche décrit le phénomène linguistique, une description réaliste, et clarifie ses caractéristiques, et le chercheur linguistique ne porte pas de jugements ou ne prépare pas d'interprétations qui ne s'appliquent pas au matériel étudié. L'approche descriptive n'interfère pas avec l'imposition de gabarits normatifs au phénomène linguistique qui ne s'accorde pas avec sa nature, en le soustrayant à son apparence pour se conformer aux règles traditionnelles toutes faites. Une des caractéristiques de cette approche est aussi d'être prudent dans son traitement du phénomène linguistique, avant de généraliser ses résultats à d'autres phénomènes de même nature.

    La linguistique moderne s'est développée jusqu'à ce qu'elle s'installe sur la méthode descriptive, car elle est devenue la langue dominante dans les études linguistiques en Occident. Ferdinand de Saussure est considéré comme le véritable théoricien de cette méthode, car il a pu débarrasser la recherche linguistique des méthodes précédentes, en particulier la méthode historique, qui étudiait le matériel linguistique dans des périodes de temps séquentielles pour se tenir sur son origine et le développement il a été témoin jusqu'à ce qu'il atteigne ce qu'il est. C'est quelque chose qui peut être nécessaire pour la recherche historique, mais cela ne remplace pas l'étude des phénomènes linguistiques à une période particulière pour identifier leurs caractéristiques immédiates.

                              3.         Approche (Méthode)  historique :

     Il étudie le développement de la langue sur la base du fait qu'elle change de génération en génération, et de temps en temps, au fur et à mesure que des mots naissent et que d'autres s'éteignent à la suite du développement historique de la langue. Quant aux sources dont la méthode historique tire son matériel, ce sont l'héritage linguistique ancien des manuscrits, des textes linguistiques et autres.

   La méthode historique examine non seulement l'évolution du vocabulaire lexical, mais étudie également l'évolution de la structure linguistique, sa structure et sa sémantique, l'interprète et l'analyse sur des bases scientifiques précises, formule des hypothèses, les étudie et les analyse dans le but d'arriver à faits qui l'aident à comprendre le phénomène linguistique et à le comprendre.

   La méthode historique considère la langue comme faisant partie de l'histoire humaine. Le langage contribue au développement tout au long de l'histoire humaine, et c'est pourquoi cette approche est parfois appelée description historique du langage et de ses différentes évolutions dans le temps, que ce soit au niveau phonémique, syntaxique ou lexical.

                              4.         Approche (Méthode)  comparative :

    La méthode comparative est intimement liée à la méthode historique, qui s'intéressent toutes deux à l'évolution du phénomène linguistique, et toutes deux utilisent les mêmes mécanismes de recherche que les inscriptions et les textes écrits .Cependant, ce qui distingue la méthode comparative de la méthode historique est que la méthode comparative étudie un phénomène linguistique qui appartient à une origine. Il étudie, par exemple, l'ordre des phrases dans les langues sémitiques ou le style du discours dans les langues indo-européennes

.Il étudie également les phénomènes phonétiques, morphologiques, structurels et lexicaux dans les langues appartenant à une même famille linguistique, et révèle les relations historiques entre langues appartenant à la même famille linguistique. Cependant, l'étude des langues sémitiques en s'appuyant sur la méthode comparative n'est pas sans difficulté, car ces langues ne sont pas un maillon continu d'une seule chaîne linguistique, mais plutôt toutes descendantes d'une langue d'origine que les érudits de la langue dite « mère sémitique ». Les spécialistes des langues sémitiques ont appliqué la méthode comparative dans leur étude de ces langues, alors que la méthode historique restait limitée à l'étude d'une des langues appartenant à la même famille, comme par exemple étudier le développement de l'interrogatif dans la langue hébraïque, ou la forme duale en langue arabe...

اشترك في آخر تحديثات المقالات عبر البريد الإلكتروني:

0 الرد على "Introduction à la linguistique comparée"

إرسال تعليق

إعلان أسفل عنوان المشاركة

إعلان وسط المشاركات 1

إعلان وسط المشاركات اسفل قليلا 2

إعلان أسفل المشاركات